Лингвистический театр «Лингва-Т» – один из наиболее ярких творческих коллективов УрФУ. Он был основан в 2001 году, однако до сих пор продолжает покорять зрителя своим мастерством. Здесь ставят спектакли на шести иностранных языках, и об одной из постановок мы вам расскажем.

13 декабря в Доме актёра состоялся спектакль на немецком языке «О том, как господин Мокинпотт от своих злосчастий избавился». «Лингва-Т» собрал в одном месте людей разных возрастов и профессий. Кроме того, среди зрителей присутствовало большое количество молодёжи, что говорит о заинтересованности этого поколения в деятельности театра. После состоявшегося спектакля мы поговорили с режиссёром, членом Союза театральных деятелей и художественным руководителем театра «Лингва-Т» Любовью Алексеевной Путиловой и выяснили, как протекает жизнь в театре.

Есть ли отличия вашего спектакля о господине Мокинпотте от пьесы Петера Вайса и, если есть, то какие?

Да, у нас есть некоторые сокращения. Это очень непростая пьеса в плане работы с переводом, потому что стихотворную форму невозможно разбить так удобно, как, например, в прозаическом произведении, где можно делать перевод почти без пауз. В связи с этим есть и чисто технические проблемы. Кроме того, это не основной язык, и некоторые только начинают его изучать.

Сколько лет вы играете данный спектакль?

Спектакль был поставлен в 2010 году, но мы его играли всего лишь раз 5 за всё время.

Скажите, а вы переживаете за свих подопечных или полностью уверены в их мастерстве?

Конечно, я переживаю, но не оттого, что я им не доверяю, а оттого, что спектакль – это всегда непредсказуемо и здесь может произойти всё, что угодно. К тому же нам трудно проживать материал, когда язык не родной. Поэтому и сопереживаю для того, чтобы быть такой же, как и они. Они волнуются, и я «на волне» с ними!

Вы как-то успокаиваете тех, кто выступает впервые?

Мы просто много репетируем, для того, чтобы они были уверены в том, что делают. Конечно, каждый знает текст, и в спектакле почти нет импровизации. Может быть старшее поколение что-то своё придумывает, у них есть какие-то сиюминутные вещи, а поколение более младшее более строже придерживаются той схемы, которая задана.

Как вы как руководитель оцениваете их работу?

Вы знаете, я считаю, что это, наверное, один из самых сложных наших спектаклей, потому что здесь задействовано 26 человек. Ведь нужно правильно скоординировать действия и не разрушить атмосферу. Поэтому, я думаю, что на сегодня они сделали, всё, что могут. Это не означает, что это их потолок, но это говорит о том, что они отработали честно как могли.

Ваш театр участвовал в разных проектах во Франции, Китае, Болгарии. А куда-нибудь ещё собираетесь поехать в этом году?

Скорее всего мы съездим во Францию. Вообще мы там были чаще всего, наверное, около 9 раз в разных городах. В этой стране у нас есть много друзей, к которым мы можем приехать. Например, на фестиваль в городе Ле-Пюи – это такая встреча-фестиваль, где выступают различные коллективы. Нас каждый год приглашают туда, но мы в силу каких-либо обстоятельств давно там не были. И вот поговариваем о том, чтобы съездить снова.

Кроме того, Любовь Алексеевна поделилась информацией о новым спектакле, премьера которого состоится в феврале 2019 года. По её словам, данная постановка будет проходить на английском языке. Руководитель театра пообещала рассказать о самой премьере позже, когда спектакль уже будет «на ногах». А нам остаётся только пожелать дальнейших успехов театру «Лингва-Т» и с нетерпением ждать новых выступлений.

Мария Блинова